Skip Navigation
Actualizado
julio 25, 2022

El Editor de traducción avanzado de WPML le permite a usted y a sus traductores trabajar de manera más rápida y fácil al tiempo que proporciona mejores traducciones. El editor viene con funciones claves como traducción automática, un glosario, memoria de traducción, corrector ortográfico, editor Less de HTML y mucho más.

El Editor de traducción avanzado para WPML es una herramienta de traducción asistida por computadora (CAT) que reemplaza al editor de traducción predeterminado. Funciona directamente en un navegador para que usted o sus traductores locales puedan traducir entradas, páginas y cadenas.

Mire la siguiente presentación en vídeo del Editor de traducción avanzado:

Qué necesita

Para utilizar el Editor de traducción avanzado, asegúrese de tener instalados y activados en su sitio los plugins de WPML:

Activación del Editor de traducción avanzado

El Editor de traducción avanzado está seleccionado como el editor de traducción preferido de forma predeterminada para todos los sitios nuevos. Si usted no lo tiene seleccionado para su sitio, puede cambiar esta opción en la página WPML → Ajustes.

Activación del editor de traducción avanzado en WPMLAjustes

Características principales del Editor de traducción avanzado

El Editor de traducción avanzado tiene varias características que le permiten realizar la traducción de su sitio de manera fácil y sin problemas.

Si desea traducir una URL, un shortcode o un atributo HTML, podrá hacerlo buscando el valor en la barra de búsqueda del Editor de traducción avanzado.

Buscar una URL para traducir en el Editor de traducción avanzado

Marcadores HTML

Es posible que parte del contenido de su idioma original tenga texto formateado. Esto significa que algunas palabras o frases pueden estar en cursiva, en negrita o incluir un hipervínculo. Si bien esto no se puede ver en el editor de bloques de WordPress, el texto está envuelto en etiquetas HTML.

Cuando traduzca una publicación o página con texto con formato en el Editor de traducción avanzado, podrá ver el texto en su idioma predeterminado resaltado con marcadores de formato. El Editor de traducción avanzado le permite aplicar el mismo estilo a sus traducciones sin tener que editar HTML.

De esta manera, no hay riesgo de romper la estructura de la página o producir un formato html incorrecto.

Por ejemplo, aquí hay una publicación con texto con formato en el front-end:

Un ejemplo de contenido con texto con formato

Si traduce la entrada en el Editor de traducción avanzado, podrá ver los marcadores de formato aplicados automáticamente al texto en el idioma predeterminado:

Un ejemplo de marcadores HTML en el Editor de traducción avanzado

Para poder completar la traducción en el Editor de traducción avanzado, debe utilizar los marcadores de formato para aplicar el mismo estilo a los textos correspondientes en su idioma secundario:

  1. Resalte el texto correspondiente en su idioma secundario.
  2. Haga clic en el botón de color que coincida con el marcador en el idioma original. Su frase en el idioma secundario se resaltará con el mismo color que el texto original. Repita según sea necesario para los textos restantes.
Aplicación de los marcadores a las traducciones
  1. Una vez que aplique todo el formato HTML al texto en su idioma secundario, podrá hacer clic en la marca de verificación en el cuadro verde para confirmar la traducción.

De esta manera, se aplicará el mismo formato al texto en el idioma secundario.

Traducción automática

El Editor de traducción avanzado permite:

El servicio de traducción automática utiliza la tecnología de Google Translate, Microsoft Translator o DeepL. Tiene disponible la mayoría de los idiomas del mundo.

Traducción automática del contenido en el Editor de traducción avanzado

Una vez que se haya realizado la traducción automática del contenido, le recomendamos que lo revise y verifique que todo esté correcto. Si encuentra algunas partes de la traducción que no le agradan, podrá editarlas fácilmente.

Al registrarse para obtener una cuenta de traducción automática, puede obtener gratis 2000 créditos de traducción automática todos los meses. Además tendrá disponibles más créditos a un precio razonable, a medida que los necesite.

Memoria de traducción

El Editor de traducción avanzado divide el contenido en frases. De esta manera, el editor puede registrar el texto traducido en la memoria de traducción en todo el sitio.

Si repite frases en cualquier lugar de su sitio, el Editor de traducción avanzada aplicará automáticamente las traducciones guardadas al traducir la página. Así, usted ahorra tiempo y dinero ya que no necesitará traducir las mismas frases varias veces.

Para obtener más información, visite nuestra página sobre cómo funciona la memoria de traducción de WPML.

Unir frases

Usted puede combinar frases dentro del Editor de traducción avanzado para tener mayor flexibilidad en la manera que desea traducir su contenido. De esta manera, obtiene una experiencia de traducción que fluye de manera natural y le permite traducir frases que no tienen una traducción directa.

Para unir frases, debe hacer clic en el símbolo del enlace verde que se encuentra junto al contenido que desea combinar.

Unir frases en el Editor de traducción avanzado

También, puede desunir frases haciendo clic en Desunir.

Mire este vídeo para obtener instrucciones paso a paso sobre cómo unir frases en el Editor de traducción avanzado.

Debe tener en cuenta que al unir frases, la Memoria de traducción no podrá utilizar las traducciones de frases individuales. Si está traduciendo frases que aparecen en varios lugares de su sitio, le recomendamos que las deje separadas.

Glosario

El Editor de traducción avanzado contiene un glosario que le permite especificar traducciones para términos y frases importantes. El uso de un glosario ayuda a producir traducciones más consistentes, ahorra tiempo a los traductores en la investigación de la terminología relacionada y ayuda a evitar que la traducción automática produzca frases incorrectas (como el nombre de su empresa).

Al traducir contenido en el Editor de traducción avanado, usted podrá agregar nuevos términos del glosario o administrar sus términos dirigiéndose a WPMLAdministración de traducciones y haciendo clic en la pestaña Traducción automática.

Administración de términos de glosario en WPML → Administración de traducciones

Acceso al glosario en el Editor de traducción avanzado

Más información sobre la administración de términos del glosario.

Corrector ortográfico

El corrector ortográfico incorporado ayuda a los traductores a evitar cometer errores de escritura y ortografía.

Utilizar el corrector ortográfico para corregir errores

Desactivar el Editor de traducción automático

En algunos casos, es posible que no desee utilizar el Editor de traducción avanzado, por ejemplo:

  • Desea crear diferentes layouts para los distintos idiomas
  • Desea utilizar diferentes shortcodes en distintos idiomas
  • Utiliza un plugin que no es compatible con el Editor de traducción avanzado

En estos casos, puede traducir páginas determinadas en forma manual utilizando el editor de WordPress. Esto le permite continuar utilizando el Editor de traducción avanzado y las funciones relacionadas en el resto de su sitio.

Si desea desactivar por completo el Editor de traducción avanzado en los ajustes de WPML, ya no podrá utilizar más la traducción automática, el glosario ni la memoria de traducción. Tampocó estarán disponibles las traducciones que se encuentran en curso. Si vuelve a activar el Editor de traducción avanzado, las traducciones que haya agregado manualmente después de su desactivación no se guardarán .

Debe tener en cuenta que al restablecer o desinstalar el plugin de WPML, se borrará la memoria de traducción, el glosario y la cuenta de traducción automática. Ya no podrá acceder a facturas anteriores ni a informes de uso de palabras.. A esta altura, no habrá posibilidades de recuperar ninguno de estos ajustes.